Maks, svi želimo isto, da živimo kao mirni graðani.
Max, vogliamo tutti la stessa cosa: vivere come cittadini tranquilli.
Moji prijatelji i ja ne živimo kao vi.
I miei amici ed io viviamo in libertà.
Slušajte, gospodine Djuk, mi živimo kao ljudi.
Senta, Mr Duke, lo stiamo già facendo.
Znaš da nedelju dana živimo kao muž i žena?
Viviamo insieme come marito e moglie da una settimana.
Ako vide da živimo kao prava porodica normalnim životom, baš kao tvoja sestra, možda budu gledali drugaèije.
Se vedono... che siamo una vera famiglia, con una vita vera, come quella di tua sorella, magari cambiano idea.
To je Amiška tradicija kada napunimo 16, neko vreme možemo da živimo kao vi.
E' una tradizione Amish dove 16 di noi possono vivere proprio come dei selvaggi per un po' di tempo.
Možda smo mi ludi što ne živimo kao on.
Forse siamo noi quelli pazzi, a non vivere cosi'.
Vi svi mislite da mi živimo kao propalice.
La gente come voi pensa che viviamo tutti nella corruzione.
Ne možemo više da živimo kao da imamo dve.
Non possiamo piu' vivere come se ci fossero 2 stipendi.
Svaki dan više ljudi dolazi, što je dobro, ali mi još uvijek živimo kao da je to privremeno, ali nije.
Ogni giorno arrivano sempre piu' persone, ed e' un bene, ma viviamo ancora come se tutto questo fosse temporaneo, e non lo e'.
Prepušteni smo da živimo kao žrtve straha, nasilja, socijalne nesposobnosti.
Rassegnati a essere vittime della paura, della violenza e dell'impotenza sociale.
Kad poželimo da živimo kao svinje, kampujemo.
No, l'adoriamo. Quando vogliamo vivere come dei maiali, ce ne andiamo in campeggio.
Kada smo mladi, živimo kao da smo besmrtni.
"Quando siamo giovani viviamo come se fossimo immortali.
Dakle, doktore, ako æemo Šarmis i ja da živimo kao muž i žena, mislio sam da je odvedem na pregled.
Allora dottore, penso che se io e Charmese dobbiamo essere marito e moglie, debba farla visitare. Certo.
Šta najgore može da se desi ako se predamo, odreknemo moæi i živimo kao ljudi?
Ti sta usando. Cosa mai potrebbe succedere di male se ci consegnassimo tutti, rinunciassimo ai nostri poteri e vivessimo come umani?
Mislim da ste sada prvi put u Patrikovom stanu, gde živimo kao verenici.
Ehi, papa'. Credo sia la prima volta che vedete l'appartamento di Patrick, dove viviamo da coppia fidanzata.
Kraljeviæi i dalje vladaju preko snagatora kojim manipulišu, a mi živimo kao sirotinja.
Sempre uguali. I reali governano tramite l'ennesimo politico fantoccio, mentre noi ci accontentiamo delle briciole.
Živimo kao što ljudi treba da žive.
Viviamo come la gente dovrebbe vivere.
Ali to ne znaèi da treba da živimo kao da nemamo buduænost.
Ma non significa che dovremmo vivere come se non ci fosse.
Sada znam da sami pišemo naše krajeve i možemo izabrati ili da se krijemo kao negativci ili da živimo kao heroji."
Ora so che ognuno scrive da se' il proprio finale, e possiamo scegliere se nasconderci, restando dalla parte dei cattivi, o vivere da eroi.
Zašto ne možemo da živimo kao normalna porodica?
Perche' non possiamo essere normali, per una volta?
NE RAZUMEM TO KAMPOVANJE, DOBROVOLJNO ŽIVIMO KAO KEROVI.
Non ho mai capito il campeggio. Vivere volontariamente come bestie.
Moja je najveæa želja da ti, ja i naša æerka živimo kao porodica!
E' il mio più grande desiderio che tu, io e nostra figlia viviamo insieme. Oh, se non è il mio più grande desiderio, George.
I da bismo mogli da živimo kao moderni ljudi.
Potremmo passare la vita insieme... da moderni.
Preselili smo se u potpuno novu kuæu u Šerman Ouksu i to u finom delu, južno od bulevara gde smo mogli da živimo kao sreæan par.
Ci trasferimmo in una casa nuova di zecca a Sherman Oaks. Nella zona bella, a sud del Boulevard, dove avremmo potuto vivere come una coppia felice.
Ali svesno smo odluèili da živimo kao jedno.
Ma poi abbiamo deciso consapevolmente di condividere tutto.
Tamo je trebalo da živimo kao kraljevi.
Vivremo come reali li'. Ospiti del governo.
Hvala, konaèno možemo da prestanemo da živimo kao ljudi u reklami za pivo pre nego što se pivo pojavi.
Finalmente smetteremo di vivere come nelle pubblicita' della birra, prima della birra. - Come l'hai preso?
Terao nas je da živimo kao svinje.
Ci ha fatto vivere come maiali.
Mi smo vernici, muslimani, ali hoćemo da živimo kao slobodni ljudi u slobodnim društvima."
Siamo Musulmani credenti, ma vogliamo vivere come persone libere in una società libera."
Upitala je: „Mama, kako to da ovde gde živimo, kao i tamo u Libanu, gde žive baka i deka, nikada na zidovima ne vidimo slike moćnih žena?
Mi chiese: "Mamma, perché qui dove viviamo e in Libano, dove vivono i nonni, non vediamo mai foto di donne potenti sui muri?
Treba da živimo kao naši preci imigranti.
Dovremmo vivere come i nostri parenti che emigrarono.
Još rekoše Faraonu: Dodjosmo da živimo kao došljaci u ovoj zemlji, jer nema paše za stoku tvojih sluga, jer je velika glad u zemlji hananskoj; a sada dopusti da žive u zemlji gesemskoj sluge tvoje.
Poi dissero al faraone: «Siamo venuti per soggiornare come forestieri nel paese perché non c'è più pascolo per il gregge dei tuoi servi; infatti è grave la carestia nel paese di Canaan. E ora lascia che i tuoi servi risiedano nel paese di Gosen!
0.52077984809875s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?